Mahmud Darwish

Il giocatore d’azzardo

traduzione di Ramona Ciucani

con testo arabo a fronte

8,40 11,40 

Aggiungi alla lista dei desideri
Aggiungi alla lista dei desideri

Descrizione

PREMIO LORENZO CLARIS APPIANI 2016

Il giocatore d’azzardo è il lungo poema che fa parte dell’ultimo libro scritto da Mahmud Darwish «poeta di Palestina» o «poeta e palestinese», come amava definirsi. Scritte nei due anni che precedono la sua morte, le poesie comprese in questa raccolta sono considerate a pieno titolo il coronamento dell’opera di Darwish. Di chiara ispirazione autobiografica, i versi ripercorrono la vita di un bambino nato da una famiglia modesta in Galilea e tutti i ‘casi della storia’ in cui è riuscito a sfuggire a morte sicura diventando un uomo che, giunto alla maturità, sente vicina la fine e l’affronta con lucidità.
Un libro essenziale per apprezzare un poeta e un intellettuale che ha attraversato la storia tormentata di questo secolo e di quel paese, la Palestina, che un giorno – come scrive lo stesso Darwish – è «caduto» dalle mappe del mondo.

Ascolta Silvio Perrella che legge una poesia tratta da Il giocatore d’azzardo su Radio Svizzera Italiana  QUI

 

Chi sono io per dirvi
quel che vi dico
sulla porta della chiesa?
Nient’altro che un lancio di dadi
tra preda e predatore.
[…]
Il poema è un lancio di dadi
su uno scampolo di tenebra.

Informazioni aggiuntive

formato

12×16.5

pagine

128

pubblicazione

2015

collana

La piccola 84

l'autore

Mahmud Darwish (Al Birwah, Galilea, 13 marzo 1942 – Houston, 9 agosto 2008). Impegnato politicamente nella lotta di liberazione dei palestinesi contro l’occupazione israeliana, è stato più volte arrestato e costretto all’esilio. Riconosciuto a livello internazionale come la voce della resistenza palestinese, è stato insignito di diversi riconoscimenti. In Italia sono stati pubblicati da San Marco dei Giustiniani, Perché hai lasciato il cavallo alla sua solitudine? (2001); da Epoché, Murale (2005), Oltre l’ultimo cielo. La Palestina come metafora (2007), Il letto della straniera (2009), Come fiori di mandorlo o più lontano (2010); da Feltrinelli, a cura di Elisabetta Bartuli, Una trilogia palestinese (2014); dalle Edizioni Q, Stato d’assedio (2014).

la traduttrice

Ramona Ciucani è una traduttrice freelance dall’arabo all’italiano, sia per la narrativa che per la poesia. Dello stesso autore ha tradotto Una trilogia palestinese, edito da Feltrinelli nel 2014.

Recensioni

Ancora non ci sono recensioni.

Recensisci per primo “Il giocatore d’azzardo”

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Isbn 9788846921505 Categoria Tag ,

Ti potrebbe interessare…