Elisabetta Bartuli

Biografia

Elisabetta Bartuli si occupa di letteratura araba contemporanea, traduzione letteraria dall’arabo all’italiano e dialogo transculturale. Insegna presso il Master Universitario Europeo Mediazione intermediterranea: investimenti e integrazione dell’Università Ca’ Foscari di Venezia. Membro del comitato scientifico del Master di Traduzione letteraria arabo–italiano presso la Scuola Superiore Mediatori linguistici di Vicenza, ha collaborato con varie riviste letterarie in qualità di responsabile per il settore di cultura araba e mediorientale. Ha tradotto e continua a tradurre numerosi romanzi di autori arabi tra cui per Mesogea «L’uovo del gallo» di Muhammad Zafzaf (2000). Sempre per Mesogea ha curato l’edizione di «Il gioco dell’oblio» di Muhammad Barrada (2009) e di «Diario di un clandestino» di Rachid Nini (2011). Tra le sue traduzioni ricordiamo anche «Una memoria per l’oblio» di Mahmud Darwish e «La porta del sole» di Elias Khuri.